O Doce Lar de Chi - Episódio 7 - Chi é desapontada. チー、がっりする。

あの、すみません

Ei, com licença.
あの〜: Usado para chamar a atenção de alguém

すみません: Desculpe; Com licença. (Muitas vezes pronunciado como すいません na linguagem do dia-a-dia)


はい?

Sim?
はい: 1: Significa “Sim” mas muitas vezes é expressado como um “Hã?” esperando confirmação. 2: Certo.


猫のトイレの砂どこにあるでしょうか

Você sabe aonde fica as areias para gatos?
猫《ねこ》: Gato

Partícula de marcação の: 1. Ela é uma partícula possessiva e indica que o que vem depois da partícula pertence ao que vem antes (o sujeito). Por exemlo, 私のりんご Minha maça 2. Se usado depois de verbos e adjetivos, ele deixa o verbo ou adjetivo com características parecidas com um substantivo

トイレ: Banheiro; A palavra tem origem inglesa é vem da palavra Toilet

砂《すな》: Areia

どこに: A onde; onde; que lugar

ある・あります: Ser; existir; estar (Usado apenas para seres inanimados)

でしょうか: 1. Você não acha? indica pergunta. 2. Indica uma pergunta no tom de incerteza ou dúvida


あら、猫ちゃんの砂ですか?こっちです~こっちです

Ah! Areia para gatos, é?! Aqui! É por aqui!
猫《ねこ》: Gato

〜ちゃん: Sufixo para pessoa familiar ou para pessoas que você tem maior intimidade.

Partícula de marcação の: 1. Ela é uma partícula possessiva e indica que o que vem depois da partícula pertence ao que vem antes (o sujeito). Por exemlo, 私のりんご Minha maça 2. Se usado depois de verbos e adjetivos, ele deixa o verbo ou adjetivo com características parecidas com um substantivo

砂《すな》: Areia

です・だ: serve para declarar a existência de algo. (です formal / だ informal)

Partícula de encerramento か: A partícula か sendo usada no final da sentença com tom ascendente expressa uma pergunta ao ouvinte.

こっち: É uma abreviação de こちら e se refere a um local perto do locutor.


こちらに、紙の砂と 檜の砂と麻幹の砂と 鉱物の砂

Por aqui temos areia de papel, areia de cipreste, areia de polpa de soja, areia de cascalho.
こちら: Se refere a um local perto do locutor.

Partícula de marcação に: 1. Serve para marcar um objeto indireto da frase 2. Pode indicar existência, localização, destino, direção de uma ação, espaço de tempo etc... 3. Para ~

紙《かみ》: Papel

Partícula de marcação の: 1. Ela é uma partícula possessiva e indica que o que vem depois da partícula pertence ao que vem antes (o sujeito). Por exemlo, 私のりんご Minha maça 2. Se usado depois de verbos e adjetivos, ele deixa o verbo ou adjetivo com características parecidas com um substantivo

砂《すな》: Areia

Partícula と: 1. com 2. assim, logo que, quando (indicando que algo aconteceu abruptamente ou que foram dois acontecimentos que sucederam rapidamente) 私が家へ戻ると彼が来ていた。 (watashi ga ie he modoru to kare ga kiteita) Quando cheguei em casa, ele já estava lá 3. e (トマトとバナナ Tomate e banana) 4. partícula usada para citar a fala de alguém (と言う・と言った) 5. se fizer (usado com verbos no infinitivo) 勉強すると分かる。 (benkyōsuru to wakaru) Se estudar entenderá. / Estudando se entende.) 6. Se usado depois de um pronome indica que a ação está sendo realizado junto ao pronome Ex: 私と(Watashi to) Junto a mim. 弟と(otouto to) Junto ao meu irmão mais novo.

檜《ひのき》: Cipreste hinoki (Chamaecyparis obtusa); Cipreste japonês

麻幹《おがら》: Caule de cânhamo

鉱物《こうぶつ》: Mineral


燃えるゴミで捨てられる砂

Areia que você pode jogar fora no lixo incinerável.
燃える《もえる》: Queimar; ser aceso

ゴミ: Lixo

Partícula de marcação で: Indica o "Local" ou "Objeto" aonde ocorre a ação.

捨てられる《すてられる》: (Conjugação do verbo 捨てる na forma passiva) Ser jogado fora; para ser jogado fora

砂《すな》: Areia


トイレで流せる砂

Areia que passa pela descarga do banheiro
トイレ: Banheiro; A palavra tem origem inglesa é vem da palavra Toilet

流せる《ながせる》: (Forma 可能形 do verbo 流す) Correr; fluir (líquido, tempo, etc.); correr (tinta); passar (tempo)

砂《すな》: Areia


オシッコを定める砂

Areia apenas para fazer xixi
おしっこ: Número 1 (Usado como referencia para fazer xixi)

定める《さだめる》: Decidir; determinar

砂《すな》: Areia


サラサラ通る砂 臭わない砂 抗菌作用のある砂などなど

Areia fina/lisa, Areia sem cheiro estranho, Areia antibacteriana etc...
さらさら通る砂《さらさらとおるすな》: Tipo de areia extremamente lisa que passa entre os dedos.

砂《すな》: Areia

臭わない《におわない》: Sem cheirar estranho

抗菌《こうきん》: Antibacteriano; antimicrobiano

作用《さよう》: açao; Operação; efeito

Partícula de marcação の: 1. Ela é uma partícula possessiva e indica que o que vem depois da partícula pertence ao que vem antes (o sujeito). Por exemlo, 私のりんご Minha maça 2. Se usado depois de verbos e adjetivos, ele deixa o verbo ou adjetivo com características parecidas com um substantivo

ある・あります: Ser; existir; estar (Usado apenas para seres inanimados)

など: 1. etc... 2. e assim por diante


今日はどちらをお探しでしょうか?

Qual delas você está procurando hoje?
今日《きょう》: Hoje

Partícula de ligação は: Partícula indica que o que vem antes dela é marcado como o assunto da frase ou tópico da frase; Pode ser traduzido como "Falando sobre X. ここは学校 ~ Falando sobre aqui, é a escola."

どちら: 1. Qual caminho; qual direção; onde 2. qual (especialmente de duas alternativas) 3: Quem?

探し《さがし》: (Forma 連体形 do verbo 探す) Procurando por...

でしょうか: 1. Você não acha? indica pergunta. 2. Indica uma pergunta no tom de incerteza ou dúvida



こ、こんなに種類が

T-tantas variedades!
こんなに: Assim; como isso; desta maneira

種類《しゅるい》: Variedades ; tipos; categorias


Notas do Professor

A partícula が sendo usada no final da frase quer dizer que algo foi omitido, o que provavelmente seria algo como こんなに種類がいっぱいあるんですね


あの~どれを買えばいいんでしょうか

Hum... Qual eu deveria comprar?
あの〜: Usado para chamar a atenção de alguém

何れ《どれ》: 1. qual (de três ou mais) 2: qualquer que seja; qualquer 3. bem; agora; deixe-me ver

Partícula de marcação を: Indica que o oque vem antes dele, é tratado como objeto direto da frase

買う《かう》: Comprar

Verbo+ば+いい: "Seria melhor/a ser melhor" (Verbo). Ex.: 買《かえ》えばいい Melhor a se comprar 2. Tudo bem se fizer (Verbo)

んだ: é usado para enfatizar seu sentimento ou dar mais contraste. O んだ soa mais explicativo.

でしょうか: 1. Você não acha? indica pergunta. 2. Indica uma pergunta no tom de incerteza ou dúvida


初めてなんですね、そうそう、迷っちゃうんですよね~

É a sua primeira vez, não é? Isso mesmo, você acabou se perdendo né?
初めて《はじめて》: Pela primeira vez

なんです: é seguramente que ...; posso dizer com confiança que ...

Partícula de encerramento ね: Esse ね no final da frase é o mesmo “Né” do português.

そうそう: Isso mesmo

迷子《まいご》: Criança perdida; pessoa perdida; criança desaparecida

ちゃう・ちゃった: É a forma informal de しまう・しまった que significa acabar fazendo.

Partícula de interjeição よ: No final da frase serve para dar uma exclamação e chamar a atenção na frase.

Partícula de encerramento ね: Esse ね no final da frase é o mesmo “Né” do português.


私もそうでした

Eu também era assim
私《わたし》: Eu

Partícula de ligação も: Também

そう: 1. (Advérbio) assim; realmente; parecendo 2. (Adjetivo-Na / Sufixo) aparecendo isso; parecendo isso; parecendo; tendo a aparência de 〜

でした: (Forma passada de です) Foi; era


まずはどうな環境で飼われているのかを、教えてください

Primeiro, conte-me em qual tipo de situação você está criando ele.
先ずは《まずは》: Em primeiro lugar; começar com

どう: Como; de que maneira; que tal

Partícula de ligação な: Forma de ligação (静かな人 Shizuka na Hito : Pessoa quieta/silenciosa / 変な人 Hen na hito Pessoa estranha/esquisita) Usado em Substantivos e adjetivos

環境《かんきょう》: Meio-Ambiente; circunstância

Partícula de marcação で: Indica o "Local" ou "Objeto" aonde ocorre a ação.

飼われて《かわれて》: (Conjugação do verbo 飼う na forma passiva+て) Ser jogado fora; para ser jogado fora

〜ている・ています: Ser; estar

のか: 1. Endossando e questionando a afirmação precedente 2. lamentando reflexões sobre a declaração anterior

Partícula de marcação を: Indica que o oque vem antes dele, é tratado como objeto direto da frase

教えて《おしえて》: (Conjugação do verbo 教える na forma て) 1. ensinar; instruir 2. contar; informar 3. pregar

〜てください: Expressa um pedido ao ouvinte


トイレに流せる砂?

Areia que passa pela descarga?
トイレ: Banheiro; A palavra tem origem inglesa é vem da palavra Toilet

Partícula de marcação に: 1. Serve para marcar um objeto indireto da frase 2. Pode indicar existência, localização, destino, direção de uma ação, espaço de tempo etc... 3. Para ~

流せる《ながせる》: (Forma 可能形 do verbo 流す) Correr; fluir (líquido, tempo, etc.); correr (tinta); passar (tempo)

可能形《かのうけい》: É a forma potencial que serve para indicar possibilidade de poder fazer algo ou não. Exemplo: 生の魚が食べられます。(nama no sakana ga taberaremasu) Eu consigo/posso comer peixe cru.

砂《すな》: Areia


流せるから楽なんだ

É fácil porque pode fluir (na descarga)
流せる《ながせる》: (Forma 可能形 do verbo 流す) Correr; fluir (líquido, tempo, etc.); correr (tinta); passar (tempo)

可能形《かのうけい》: É a forma potencial que serve para indicar possibilidade de poder fazer algo ou não. Exemplo: 生の魚が食べられます。(nama no sakana ga taberaremasu) Eu consigo/posso comer peixe cru.

から: 1. Partícula que indica o inicio de algo; Apatir de; atráves de 2. (Usado como sufixo) Prometer ou enfatizar uma possibilidade 3. existe, portanto / tem, portanto (あるから・ありますから)

楽《らく》: 1. conforto; facilidade; alívio 2. fácil; simples; sem problemas; sem dificuldades 3. (economicamente) confortável

なんだ: é seguramente que ...; posso dizer com confiança que ...


ほら、このマンション、犬猫禁止だからね

Afinal, cães e gatos são proibidos neste apartamento.
この: Este

マンション: Condomínio (geralmente de altura média ou concreto alto); prédio de apartamentos; apartamento casa; apartamento; plano

犬猫《いぬねこ》: Cachorros e gatos

禁止《きんし》: Proibido

だから: Por isso; devido a isso; então; portanto; por conseguinte; logo.

Partícula de encerramento ね: Esse ね no final da frase é o mesmo “Né” do português.


あ、そっか。猫の砂、ゴミに出せないんもんね

Ah, Faz sentido. Já que não podemos jogar a areia do gato no lixo né.
そっか: É mesmo? (geralmente retórica)

猫《ねこ》: Gato

Partícula de marcação の: 1. Ela é uma partícula possessiva e indica que o que vem depois da partícula pertence ao que vem antes (o sujeito). Por exemlo, 私のりんご Minha maça 2. Se usado depois de verbos e adjetivos, ele deixa o verbo ou adjetivo com características parecidas com um substantivo

砂《すな》: Areia

ゴミ: Lixo

Partícula de marcação に: 1. Serve para marcar um objeto indireto da frase 2. Pode indicar existência, localização, destino, direção de uma ação, espaço de tempo etc... 3. Para ~

可能形《かのうけい》: É a forma potencial que serve para indicar possibilidade de poder fazer algo ou não. Exemplo: 生の魚が食べられます。(nama no sakana ga taberaremasu) Eu consigo/posso comer peixe cru.

んもん: Expressa o sentimento de enfatizar. É como よ. Mas também tem o significado da desculpa (razão para se justificar). mas denota que a pessoa está um pouco chateada / irritada / frustrada. Pode parecer um pouco chorão / pirralho (mas algumas pessoas pensam que é fofo). É usado principalmente por crianças (ou adultos que falam de uma forma infantil).


猫ちゃん~いいもの買ってきたからね

Gatinha, eu garanto que fui e comprei algo bom para você.
猫《ねこ》: Gato

〜ちゃん: Sufixo para pessoa familiar ou para pessoas que você tem maior intimidade.

いい: Algo bom; Bom; boa; いいよ: Tudo bem; não se preocupe.

もの: Coisa; objeto

買って《かって》: (Conjugação do verbo 買う na forma て) Comprar

来た《きた》: (Conjugação do verbo 来る para o passado) 1. veio; chegou; vieram 2. (Usado como sufixo) Verbo na forma て + きた fez ... foi (Ex: 行ってきた Eu fui (e voltei). Literalmente: ir e voltar / 出てきた Apareceu ~ surgiu Literalmente: Saiu e veio.)

から: 1. Partícula que indica o inicio de algo; Apatir de; atráves de 2. (Usado como sufixo) Prometer ou enfatizar uma possibilidade 3. existe, portanto / tem, portanto (あるから・ありますから)

Partícula de encerramento ね: Esse ね no final da frase é o mesmo “Né” do português.



あれ、遊べる寝床、つぶつぶなってる

Hã? Minha cama de brincar ficou toda encaroçada!
遊べる《あそべる》: brincar

寝床《ねどこ》: Cama; berço

つぶつぶ: Grãos; caroços

なって: (Conjugação do verbo なる na forma て) Ficar; tornar; estar

〜てる・てます: (い抜く言葉 Palavra sem o い) Ser; estar (Mesma coisa que している・しています)


あ~またこんなところにおしっこ

Ah! Fez xixi novamente em um lugar como este!
また: De novo; mais uma vez

こんな: Tal; assim

所《ところ》: Significa lugar, mas quando usado como partícula pode significar um ponto ou uma qualidade.

Partícula de marcação に: 1. Serve para marcar um objeto indireto da frase 2. Pode indicar existência, localização, destino, direção de uma ação, espaço de tempo etc... 3. Para ~

おしっこ: Número 1 (Usado como referencia para fazer xixi)


チーはトイレにするんだよね

Tem que fazer xixi no banheiro, não é?
チー: Xixi

Partícula de ligação は: Partícula indica que o que vem antes dela é marcado como o assunto da frase ou tópico da frase; Pode ser traduzido como "Falando sobre X. ここは学校 ~ Falando sobre aqui, é a escola."

トイレ: Banheiro; A palavra tem origem inglesa é vem da palavra Toilet

Partícula de marcação に: 1. Serve para marcar um objeto indireto da frase 2. Pode indicar existência, localização, destino, direção de uma ação, espaço de tempo etc... 3. Para ~

する: Fazer; realizar; executar (Usado depois de substântivos pode tornar-los verbos Ex: 結婚 Casamento / 結婚する Casar-se)

んだ: é usado para enfatizar seu sentimento ou dar mais contraste. O んだ soa mais explicativo.

Partícula de interjeição よ: No final da frase serve para dar uma exclamação e chamar a atenção na frase.

Partícula de encerramento ね: Esse ね no final da frase é o mesmo “Né” do português.


そうよ!

Isso mesmo
そう: 1. (Advérbio) assim; realmente; parecendo 2. (Adjetivo-Na / Sufixo) aparecendo isso; parecendo isso; parecendo; tendo a aparência de 〜

Partícula de interjeição よ: No final da frase serve para dar uma exclamação e chamar a atenção na frase.


どこいくの?

Onde está indo?
何処《どこ》: Onde; que lugar

行く《いく》: ir; mover-se (em uma direção ou em direção a um local específico); dirigir (para); para ser transportado (para); alcançar

Partícula de encerramento の: 1. A partícula の no final da sentença com entonação ascendente significa que o locutor está fazendo uma pergunta ao ouvinte 2. substitutos para 'ga' em frases subordinadas 3. (no final da frase, tom de queda) indica uma conclusão confiante 4. (no final da frase) indica ênfase emocional 5. usado parar ênfase no final da frase.


猫ちゃんのトイレ

Para o banheiro da gatinha
猫《ねこ》: Gato

〜ちゃん: Sufixo para pessoa familiar ou para pessoas que você tem maior intimidade.

Partícula de marcação の: 1. Ela é uma partícula possessiva e indica que o que vem depois da partícula pertence ao que vem antes (o sujeito). Por exemlo, 私のりんご Minha maça 2. Se usado depois de verbos e adjetivos, ele deixa o verbo ou adjetivo com características parecidas com um substantivo

トイレ: Banheiro; A palavra tem origem inglesa é vem da palavra Toilet


こ、こんなところにおしっこ

Xi-xixi em um lugar como esse...?
こんな: Tal; assim

所《ところ》: Significa lugar, mas quando usado como partícula pode significar um ponto ou uma qualidade.

Partícula de marcação に: 1. Serve para marcar um objeto indireto da frase 2. Pode indicar existência, localização, destino, direção de uma ação, espaço de tempo etc... 3. Para ~

おしっこ: Número 1 (Usado como referencia para fazer xixi)


遊べる寝床だったのに

Apesar ter sido a minha caminha de brincar!
遊べる《あそべる》: brincar

寝床《ねどこ》: Cama; berço

だったのに: Apesar de ter sido