O Doce Lar de Chi - Episódio 2 - Chi foi pego! チー、拾われる!

うち、帰る。ママ~

Eu estou indo para casa mamãe
家《うち》: 1. casa; casa (própria) 2. família (de alguém); casa de alguém

帰る《かえる》: Verbo "Voltar"

ママ: Mamãe


はい?ここどこ?

Hã? Onde é isso?
はい: 1: Significa “Sim” mas muitas vezes é expressado como um “Hã?” esperando confirmação. 2: Certo.

ここ: Aqui

何処《どこ》: Onde; que lugar


ねこだん 動いている

O gatinho está se mexendo
猫たん: ねこたん ou ねこだん é gato na língua das crianças, é referente a 猫さん《ねこさん》 que significa “Senhor gato”. É apenas um jeito das crianças chamarem semelhante ao brasil, por exemplo, as crianças aqui no brasil falam “tóto ou bichano, ou até mesmo cãozinho”.

動いて《うごいて》: (Conjugação do verbo 動く na forma て) Mover; mexer-se.

いる・います: Ter; existir; ficar (Usado apenas para seres animados)


くさのとこ、落ちてたのだ

Você é aquele que caiu no gramado!
草《くさ》: Gramado

Partícula de marcação の: 1. Ela é uma partícula possessiva e indica que o que vem depois da partícula pertence ao que vem antes (o sujeito). Por exemlo, 私のりんご Minha maça 2. Se usado depois de verbos e adjetivos, ele deixa o verbo ou adjetivo com características parecidas com um substantivo

所《とこ》: Origalmente vem da partícula 所《ところ》 que significa lugar.

落ちて《おちて》: (Conjugação do verbo 落ちる na forma て) Cair; derrubar; cair (por exemplo chuva); afundar (por exemplo, sol ou lua); cair sobre (por exemplo, a luz ou o olhar de alguém); para ser usado em um determinado lugar (por exemplo, dinheiro)

〜てた・てました: (Conjugação do verbo いる・います para o passado) Estava

のだ: é usado para enfatizar seu sentimento ou dar mais contraste.


なんで君もここにいるの?

Por que você está aqui também?
なんで: Por que?; Por qual motivo?

君《きみ》: Você

Partícula de ligação も: Também

ここ: Aqui

Partícula de marcação に: 1. Serve para marcar um objeto indireto da frase 2. Pode indicar existência, localização, destino, direção de uma ação, espaço de tempo etc... 3. Para ~

いる: Declara a existência de algo; ser; estar

Partícula de encerramento の: 1. A partícula の no final da sentença com entonação ascendente significa que o locutor está fazendo uma pergunta ao ouvinte 2. substitutos para 'ga' em frases subordinadas 3. (no final da frase, tom de queda) indica uma conclusão confiante 4. (no final da frase) indica ênfase emocional 5. usado parar ênfase no final da frase.


お~気が付いたか

Oh! Já recobrou a consciência?
気がつく《きがつく》: tornar-se consciente; recuperar a consciência; vir a si mesmo

気が付いた《きがついた》: (Verbo na forma passada) tornar-se consciente; recuperar a consciência; vir a si mesmo

Partícula de encerramento か: A partícula か sendo usada no final da sentença com tom ascendente expressa uma pergunta ao ouvinte.


元気出たのかな?

Você está se sentindo melhor?
元気出る《げんきでる》: Ficar animado; animar-se

元気出た《げんきでた》: Ficou animado; animou-se

のかな: (Substantivo/adjetivo+の+かな) Usado quando se faz uma pergunta a sí mesmo


行き止まりだ~

É um beco sem saída!
行き止まり《いきどまり》: Fim da linha; beco sem saída

です・だ: serve para declarar a existência de algo. (です formal / だ informal)


おちゃ~驚かせちゃったな~

Oh céus. Eu me pergunto se nós assustamos ele?
おちゃ~: Expressão equivalente a “Oh céus”

驚く《おどろく》: Ficar surpreso; se assustar.

ちゃう・ちゃった: É a forma informal de しまう・しまった que significa acabar fazendo.

Partícula de encerramento な: Serve para dar enfase na frase.


Notas do Professor

驚かせる+ちゃった: O Verbo 驚く está na forma causativa (Usa-se a forma causativa para indicar que "alguém faz alguém fazer algo" ou "alguém deixa alguém fazer algo".)


あはは、なにそれ?

O que é isso?
なにそれ: O que é isso?



うん、おなか、すいてるんじゃないかと思って

Eu pensei que poderia estar com fome.
お腹《おなか》: Barriga; abdômen; estômago.

空く《すく》: Vazio

〜てる・てます: (い抜く言葉 Palavra sem o い) Ser; estar (Mesma coisa que している・しています)

じゃないか: Não é mesmo?

と思って《とおもって》: (Conjugação do verbo と思う na forma て) Pensar


飲んでくれるかな

Eu me pergunto se vai beber.
飲んで《のんで》: (Conjugação do verbo 飲む na forma て) 1. Beber; tomar (água); 2. fumar (cigarro) 3. engolir

くれる: Dar

かな: Usado quando se faz uma pergunta a sí mesmo


Notas do Professor

飲んでくれる《のんでくれる》: Verbo beber na forma て+くれる 飲んでくれる《のんでくれる》. (Beber oque foi dado)


なんか、おいしそうな匂いや

Eu sinto o cheiro de algo gostoso!
なんか・なんて: 1. (Usado no começo da frase) De certa forma; de alguma forma 2. Coisas como (Ex: 助言なんかいらない Jogen nanka iranai Eu não preciso de coisas como conselhos. / 泳ぐなんてできない Oyogu nante dekinai Coisas como nadar, eu não consigo) Função: Enfatiza desgosto, desprezo, ou outra forma de sentimento negativo do falante. Nante é um pouco mais formal que nanka.

美味しそう《おいしそう》: Parece ser gostoso; parece ser delicioso

匂い《におい》: Cheiro (Normalmente usado quando não sabemos que tipo de cheiro ele é)


はあ、ミルクだ!

Oh! É Leite!
ミルク: Leite

です・だ: serve para declarar a existência de algo. (です formal / だ informal)


Notas do Professor

As vezes é usado sua versão japonesa para leite que é 牛乳《ぎゅうにゅう》.


猫だん飼うの?

Estamos criando um gatinho?
猫たん: ねこたん ou ねこだん é gato na língua das crianças, é referente a 猫さん《ねこさん》 que significa “Senhor gato”. É apenas um jeito das crianças chamarem semelhante ao brasil, por exemplo, as crianças aqui no brasil falam “tóto ou bichano, ou até mesmo cãozinho”.

飼う《かう》: Manter (um animal de estimação ou outro animal); Ter; possuir; criar; para alimentar

Partícula de encerramento の: 1. A partícula の no final da sentença com entonação ascendente significa que o locutor está fazendo uma pergunta ao ouvinte 2. substitutos para 'ga' em frases subordinadas 3. (no final da frase, tom de queda) indica uma conclusão confiante 4. (no final da frase) indica ênfase emocional 5. usado parar ênfase no final da frase.


うん~うちのマンション、犬や猫が禁止だからなあ~

Bem, cães e gatos não são permitidos em nosso apartamento.
内《うち》: 1. dentro; dentro de 2. enquanto; quando 3. entre 4. nós; nosso 5. minha esposa

Partícula de marcação の: 1. Ela é uma partícula possessiva e indica que o que vem depois da partícula pertence ao que vem antes (o sujeito). Por exemlo, 私のりんご Minha maça 2. Se usado depois de verbos e adjetivos, ele deixa o verbo ou adjetivo com características parecidas com um substantivo

マンション: Condomínio (geralmente de altura média ou concreto alto); prédio de apartamentos; apartamento casa; apartamento; plano

犬《いぬ》: Cachorro

Partícula や: A partícula や serve para dizer algo como "Ele e coisas semelhantes ou parecidas", a melhor forma de ser traduzida é "E coisas parecidas com x" ou "Coisas como x"

猫《ねこ》: Gato

禁止《きんし》: Proibido

だから: Por isso; devido a isso; então; portanto; por conseguinte; logo.


うちでは無理だから、だれか貰い手を探さなくちゃね

Não vai funcionar aqui, então vamos ter que encontrar alguém para levá-lo.
家《うち》: 1. casa; casa (própria) 2. família (de alguém); casa de alguém

Partícula composta では: A partícula dewa では é a combinação da partícula de で com a partícula wa は e é usada principalmente para fazer um comentário especificamente sobre algo, ou seja, "Para X, Y." (O では é usado com verbos sem movimentos, ações que não sai do local onde é executado)

無理《むり》: Algo difícil ou impossível; Algo que não funciona, não da certo.

だから: Por isso; devido a isso; então; portanto; por conseguinte; logo.

貰い手《もらいて》: Receptor; recebedor

探す《さがす》: Procurar/encontrar

なくちゃ: Ter que


ぽんぽんだ~

Estou cheio!
ぽんぽん: Pom Pom; Barulho que da ao bater na barriga cheia


猫だん、お外にで出たいの?

Gatinho, você quer sair para fora?
猫たん: ねこたん ou ねこだん é gato na língua das crianças, é referente a 猫さん《ねこさん》 que significa “Senhor gato”. É apenas um jeito das crianças chamarem semelhante ao brasil, por exemplo, as crianças aqui no brasil falam “tóto ou bichano, ou até mesmo cãozinho”.

外《そと》: Fora; lado de fora; fora de casa

Partícula de marcação に: 1. Serve para marcar um objeto indireto da frase 2. Pode indicar existência, localização, destino, direção de uma ação, espaço de tempo etc... 3. Para ~

出たい《でたい》: (Conjugação do verbo 出る na forma たい) Querer sair; Querer sair (em uma aventura); querer partir

Partícula de encerramento の: 1. A partícula の no final da sentença com entonação ascendente significa que o locutor está fazendo uma pergunta ao ouvinte 2. substitutos para 'ga' em frases subordinadas 3. (no final da frase, tom de queda) indica uma conclusão confiante 4. (no final da frase) indica ênfase emocional 5. usado parar ênfase no final da frase.


洋平、管理人さんに見つかっちゃうでしょう~

Youhei, a supervisora pode acabar encontrando ele!
管理人さん《かんりにんさん》: administrador; zelador; Gerente; porteiro; zelador; superintendente; supervisor

Partícula de marcação に: 1. Serve para marcar um objeto indireto da frase 2. Pode indicar existência, localização, destino, direção de uma ação, espaço de tempo etc... 3. Para ~

見つかる《みつかる》: Encontrar; achar.

ちゃう・ちゃった: É a forma informal de しまう・しまった que significa acabar fazendo.

でしょう: 1: (Expressão) parece; Eu acho que; Eu acho; Eu me pergunto. 2: certo?; você não concorda?; não é mesmo?



どうした?

O que foi?
どうした: 1. de alguma forma; como; de que maneira 2. porque; que tipo de ~ 3. Algo de errado?; O que foi?


もうちょっとだけここに隠れていようと

Vou me manter escondido aqui mais um pouco.
もうちょっと: Mais um pouco

ちょっとだけ: Só um pouco; apenas um pouco

ちょっと: Um pouco

Partícula adverbial だけ: Só; apenas

隠れて《かくれて》: (Conjugação do verbo 隠れる na forma て) esconder; estar escondido; esconder-se; desaparecer

ていようと: Manter; ficar