O Doce Lar de Chi - Episódio 10 - Chi sonha. チー、夢を見る。

誰か飼いそうな人の心当たりない?

Você não conhece alguém que poderia cria-lo, não é? Hmm...
だれか Tipo 2: Alguém "だれかいるの? Tem alguém aqui?"

飼いそうな人《かいそうなひと》: Pessoa para manter/adotar/cuidar (de um animal)

Partícula de marcação の: 1. Ela é uma partícula possessiva e indica que o que vem depois da partícula pertence ao que vem antes (o sujeito). Por exemlo, 私のりんご Minha maça 2. Se usado depois de verbos e adjetivos, ele deixa o verbo ou adjetivo com características parecidas com um substantivo

心当たり《こころあたり》: Conhecer; ter em mente; idéia

無い《ない》: 1. inexistente; não sendo 2. sem dono; não teve; não possuído 3. único (またとない) 4. não; impossível; não vai acontecer


お母さん、チーぐっすりだよ

Mãe! Chi está dormindo profundamente.
お母さん《おかあさん》: Mamãe

ぐっすり: profundamente (dormindo); rápido (adormecido)

です・だ: serve para declarar a existência de algo. (です formal / だ informal)

Partícula de interjeição よ: No final da frase serve para dar uma exclamação e chamar a atenção na frase.


Notas do Professor

チー é o nome do gatinho


本当にね

Realmente
本当に《ほんとうに》: De verdade; realmente

Partícula de encerramento ね: Esse ね no final da frase é o mesmo “Né” do português.


赤ちゃんはよく寝るんだよね

Os filhotes dormem bem, não são?
赤ちゃん《あかちゃん》: Bebê; criança; filhote

Partícula de ligação は: Partícula indica que o que vem antes dela é marcado como o assunto da frase ou tópico da frase; Pode ser traduzido como "Falando sobre X. ここは学校 ~ Falando sobre aqui, é a escola."

良く《よく》: 1. agradável; devidamente; bem; habilmente; habilmente 2. frequentemente; sempre

寝る《ねる》: Dormir

んだ: é usado para enfatizar seu sentimento ou dar mais contraste. O んだ soa mais explicativo.

Partícula de interjeição よ: No final da frase serve para dar uma exclamação e chamar a atenção na frase.

Partícula de encerramento ね: Esse ね no final da frase é o mesmo “Né” do português.


うちじゃ飼えないけど、チーをもらってくれるところなかなか見つからないな~

Não podemos criar o Chi, mas não conseguimos encontrar alguém para levá-lo.
家《うち》: 1. casa; casa (própria) 2. família (de alguém); casa de alguém

じゃ: 1. Então 2. mesma coisa que a partícula で e は juntas (では)

飼えない《かえない》: (Conjugação do verbo 飼える na forma neg.) Não poder manter/alimentar/criar

けど: 1. Mas; contudo; no entanto 2. Você pode deixar uma frase inacabada com けど de propósito. os japoneses tendem a evitar expressões retas e deixam uma sentença inacabada de propósito. Os ouvintes devem ler nas entrelinhas.

チー: Xixi

Partícula de marcação を: Indica que o oque vem antes dele, é tratado como objeto direto da frase

貰って《もらって》: (Conjugação do verbo 貰う na forma て) Receber; pegar; aceitar

くれる: Dar

所《ところ》: Significa lugar, mas quando usado como partícula pode significar um ponto ou uma qualidade.

中々《なかなか》: Muito; consideravelmente

見つからない《みつからない》: (Conjugação do verbo 見つかる para o neg.) Não encontrar; não achar.

Partícula de encerramento な: Serve para dar enfase na frase.


Notas do Professor

じゃ é a mesma coisa que では, é usado para fazer um comentário no formato "Para x,y (Para essa casa, não podemos cuidar/manter)". Mas cuidado! O sentido de では é muito parecido com o de には a diferença é que には é usado em verbos de movimento.

O には é usado com verbos de movimentos
O では é usado com verbos sem movimentos, ações que não sai do local onde é executado


お母さん、一緒に寝ねだよ

Mãe! Vamos dormir juntos!
お母さん《おかあさん》: Mamãe

一緒に《いっしょに》: Juntos; lado a lado; ao meu lado

寝ね《ねね》: Dormir (linguagem infantil)

です・だ: serve para declarar a existência de algo. (です formal / だ informal)

Partícula de interjeição よ: No final da frase serve para dar uma exclamação e chamar a atenção na frase.


はいはい、まだ一人じゃだめですか

Está bem, está bem. Você ainda não consegue dormir sozinho?
はい: 1: Significa “Sim” mas muitas vezes é expressado como um “Hã?” esperando confirmação. 2: Certo.

また: De novo; mais uma vez

一人《ひとり》: Uma pessoa; sozinho

じゃ: 1. Então 2. mesma coisa que a partícula で e は juntas (では)

駄目《だめ》: Não pode

です・だ: serve para declarar a existência de algo. (です formal / だ informal)

Partícula de encerramento か: A partícula か sendo usada no final da sentença com tom ascendente expressa uma pergunta ao ouvinte.


あれ?あれ?ママ、どこ?

Hã? Hã? Cadê a mamãe?
ママ: Mamãe

何処《どこ》: Onde; que lugar


怖いよ、ママ

Estou com medo, mamãe!
怖い《こわい》: Significa literalmente medo ou algo assustador, ele é um adjetivo-い ou em japonês い形容詞.

ママ: Mamãe


チー、ひとりで生きていけるかなあ

Eu me pergunto se o Chi pode sobreviver sozinho.
チー: Xixi

一人《ひとり》: Uma pessoa; sozinho

Partícula de marcação で: Indica o "Local" ou "Objeto" aonde ocorre a ação.

生きていける《いきていける》: Conseguir viver; poder viver

かな: Usado quando se faz uma pergunta a sí mesmo



もらってくれる人は見つからないし

Não conseguimos encontrar ninguém para levá-lo.
貰って《もらって》: (Conjugação do verbo 貰う na forma て) Receber; pegar; aceitar

くれる: Dar

人《ひと》: Pessoa

Partícula de ligação は: Partícula indica que o que vem antes dela é marcado como o assunto da frase ou tópico da frase; Pode ser traduzido como "Falando sobre X. ここは学校 ~ Falando sobre aqui, é a escola."

見つからない《みつからない》: (Conjugação do verbo 見つかる para o neg.) Não encontrar; não achar.

Partícula de encerramento し: Usado para indicar uma ou mais razões


マンションは犬猫禁止だし

Cães e gatos são proibidos nestes apartamentos.
マンション: Condomínio (geralmente de altura média ou concreto alto); prédio de apartamentos; apartamento casa; apartamento; plano

Partícula de ligação は: Partícula indica que o que vem antes dela é marcado como o assunto da frase ou tópico da frase; Pode ser traduzido como "Falando sobre X. ここは学校 ~ Falando sobre aqui, é a escola."

犬猫《いぬねこ》: Cachorros e gatos

禁止《きんし》: Proibido

だし: Indica razão para justificar sua resposta


けど、まだそんな赤ん坊の子猫でしょう

Mas, ele ainda é só um filhote, certo?
けど: 1. Mas; contudo; no entanto 2. Você pode deixar uma frase inacabada com けど de propósito. os japoneses tendem a evitar expressões retas e deixam uma sentença inacabada de propósito. Os ouvintes devem ler nas entrelinhas.

また: De novo; mais uma vez

そんな: tal (sobre as ações do ouvinte, ou sobre idéias expressas ou entendidas pelo ouvinte); como isso; como aquilo; esse tipo de

赤ん坊《あかんぼう》: Bebê; criança

Partícula de marcação の: 1. Ela é uma partícula possessiva e indica que o que vem depois da partícula pertence ao que vem antes (o sujeito). Por exemlo, 私のりんご Minha maça 2. Se usado depois de verbos e adjetivos, ele deixa o verbo ou adjetivo com características parecidas com um substantivo

子猫《こねこ》: Gatinho; gato pequeno; gato filhote; pequeno gato

でしょう: 1: (Expressão) parece; Eu acho que; Eu acho; Eu me pergunto. 2: certo?; você não concorda?; não é mesmo?


そうだな~名前もつけちゃったし

É mesmo. Nós até já demos um nome a ele.
そうだ: É mesmo

Partícula de encerramento な: Serve para dar enfase na frase.

名前《なまえ》: 1. Nome 2. nome completo 3. primeiro nome

Partícula de ligação も: Também

付ける《つける》: Colocar; adicionar; anexar

ちゃう・ちゃった: É a forma informal de しまう・しまった que significa acabar fazendo.

Partícula de encerramento し: Usado para indicar uma ou mais razões


捨てるのも忍びないし

e abandonar seria insuportável.
捨てる《すてる》: Jogar fora; descartar

Partícula de encerramento の: 1. A partícula の no final da sentença com entonação ascendente significa que o locutor está fazendo uma pergunta ao ouvinte 2. substitutos para 'ga' em frases subordinadas 3. (no final da frase, tom de queda) indica uma conclusão confiante 4. (no final da frase) indica ênfase emocional 5. usado parar ênfase no final da frase.

忍びない《しのびない》: incapaz de suportar (por exemplo, vendo)

Partícula de encerramento し: Usado para indicar uma ou mais razões


は~良く寝た

Eu dormi bem!
良く《よく》: 1. agradável; devidamente; bem; habilmente; habilmente 2. frequentemente; sempre

寝た《ねた》: (Conjugação do verbo 寝る para o passado) Dormiu; foi dormir; dormi


はい?なんか悩みごと?

Hã? Você está preocupado com alguma coisa?
なんか・なんて: 1. (Usado no começo da frase) De certa forma; de alguma forma 2. Coisas como (Ex: 助言なんかいらない Jogen nanka iranai Eu não preciso de coisas como conselhos. / 泳ぐなんてできない Oyogu nante dekinai Coisas como nadar, eu não consigo) Função: Enfatiza desgosto, desprezo, ou outra forma de sentimento negativo do falante. Nante é um pouco mais formal que nanka.

悩み事《なやみごと》: importa causar angústia; algo causando preocupação